L'assemblea de Còrsega aprova treballar per a l'oficialitat del cors |
![]() |
![]() |
![]() |
dijous, 4 d'agost de 2011 10:07 |
L'assemblea de Còrsega ha aprovat el document que el conseller executiu encarregat de la llengua corsa, Petru Ghjonga, va presentar el dilluns u d’agost. El text, que es titula « Fogliu di strada lingua corsa », és un programa d'accions per promocionar la llengua insular i poder declarar-la oficial el 2014. Així, en el full de ruta, es menciona l'ampliació dels mitjans de la Col·lectivitat Territorial de Còrsega (Cullittività Tarrituriale di Corsica) dedicats a la promoció de la llengua. També està previst crear un consell acadèmic, el « Cunsigliu di a Lingua », indispensable per a la normalització. Cal saber que, el 2011, s'han duplicat els recursos econòmics dedicats a la llengua corsa. Per fi, el conseller diu : « Faig referència a l’article 75-1 de la Constitució Francesa que preveu que les llengües regionals fan part del patrimoni de França. Aixó s’ha de poder traduir amb mesures concretes a favor d’un millor estatus d’aquestes llengües que legitimaria el dret de fer-les servir en tots els àmbits i impediria que es quedessin a nivell simbòlic estèril » . Si, malgrat els moltíssims entrebancs que l’estat francès ficarà en aquest camí cap a l’oficialitat, el corsos aconsegueixen un estatut de protecció eficient per a la seva llengua, suposo que aixó tindrà repecussions favorables per les altres llengües minoritzades de l’hexàgon. Podem pensar que els catalanoparlants del nord de l’Albera, ens en podrem beneficiar. Doncs « O Corsi, datevi curaghju chì u caminu serà longu ! Endavant corsos ! Bona sort tingueu ! » |
Comentaris
El tema s'ha de vendre com un enriquiment, que si una persona creix aprenent més llengües, al futur no tindrà problemes per a aprendre'n d'altres (els francesos són especialment nefastos a l'hora d'aprendre llengües estrangeres).
Dit això, segur que estroben suficients professors per a ensenyar l'idioma a l'escola, des del parvulari. Sigui amb cancons, etc.
I els avanços dels corsos a nivell d'ensenyament no han repercutit a la resta de llengües.
Els corsos guanyaran terreny, de mica en mica, fent saltar una gendarmeria, disparant en contra una prefectura.
És l'únic llenguatge que entén l'estat francès. L'estat francès és un estat violent i entén només la violència, i pot acatar... una mica només a davant la violència.
Suscripció de noticies RSS pels comentaris d'aquesta entrada.